jasha ha scritto:
Da parte mia, da indolente, ignorante in materia, tutto quello che vuoi, conta molto la reputazione di un amico forumista: non è nello stile di andreaconsole modificare una frase "di nascosto" solo per avere poi a disposizione materiale per prendere in giro un collega.
Ha dichiarato di aver modificato qualcosa inerente la lingua italiana. Avrà cannato un congiuntivo, dai

Allora ti riporto esattamente la frase che aveva scritto e quella corretta.
1) frase originale sulla quale ho avanzato le obiezioni che ho scritto.
"In tal caso però, siccome gli orologi della terra hanno segnato un intervallo di 20 anni, vuol dire che in realtà ne sono passati una quantità x tale che x * 0.6 = 20. Cioè x = 20/0.6 = 33.333".
2) frase corretta opportunamente:
"In tal caso però, siccome gli orologi della terra (che a questo punto sarebbero rallentati) hanno segnato un intervallo di 20 anni, vuol dire che in realtà (per chi e' sull'astronave) ne sarebbero passati una quantità x tale che x * 0.6 = 20. Cioè x = 20/0.6 = 33.333
La seconda non e' la spiegazione della prima come si vuole far credere ma e' la conferma che
si e' accorto dell'errore e l'ha corretto.
Basta leggerle bene :una e' il contrario dell'altra.
Non era sufficiente ammettere che si era espresso male e portare la correzione lasciando quello che aveva scritto cosi' come era?
Avremmo evitato di passare il tempo a discutere di niente.
Ma e' lo stesso con tutto cio' che ci circonda secondo te vale la pena prendersela per questo.....
